• 33

Форсированные сабы всегда hardsub =)

19 баллов, 23 оценки19 баллов, 23 оценки +19
Авторизуйтесь, чтобы оценить.

Торопиться некуда, ориентация как всегда на качество и удобство просмотра, поэтому с 2017 года форсированные (на неозвученные моменты, текст, надписи, песни и пр.) субтитры отдельно вы не увидите, и при их наличии они всегда будут вшиваться в видеоряд. На нашем наречии это называется hardsub, кстати, в раздачах на трекере в заголовке, например, наличие вшитых субтитров обозначается также.

!!! Относится это только к avi, и к раздачам со звуком iTunes и выше, в случае «чистого звука» порой есть только аудио, и зачастую неясно, есть ли вообще сабы или нет.

Конечно, всегда хочется быть первым, но спешка приводит лишь к потере качества, а этого допустить нельзя (какая банальная фраза))

Что такое форсы? (форсированные субтитры)

Цитата с Вики: «Применяются там, где по каким-либо причинам перевод названий на картинке или речи неуместен. Например, речь инопланетных существ или иностранцев (в том случае, если герои фильма не понимают речи иностранцев, а режиссер хочет предоставить зрителю дополнительную информацию).»

От себя добавлю, что просмотр без форсов может как повлиять на понимание сюжета, так и наоборот. Есть фильмы где форсированных сабов несколько строчек, переводят названия городов, и всё… а есть ленты, где без них никак, пример тому тот же «Отряд самоубийц» в расширенной версии, там и субтитров прилично, и песен, и текста пояснительного.

В каких случаях возникает необходимость в форсированных субтитрах?

Рассмотрим фильм «Инферно» с Томом Хэнксом.

— текст, надписи

— дубляжом озвучено все, кроме языка отличного от оригинала… допустим фильм на английском, его озвучили, но встречаются реплики на французском, их дубляж не покрывает. С речью инопланетных существ ситуация аналогичная =)

— есть театральная версия, но появляется расширенная… даже по выходу лицензии не факт, что моменты расширенной версии будут озвучены, здесь вариант либо доозвучивать другими голосами/голосом и потом сводить всё вместе, либо переводить субтитры, и вкладывать их в раздачу

— оригинал на английском, но это песня =) озвучка исключительно редко есть на песни, поэтому нужны субтитры. Они есть не всегда даже на лицензии, тут уж как решила выпускающая компания.

В свое время было прилично разговоров что hardsub «съедает» битрейт и негативно влияет на качество, но поверьте мне, при работе с avi, ну это такая ерунда всё =)

Это прежде всего удобнее, с внешними сабами траблы в том, что их нужно подключать к основному файлу, а это не все умеют делать, к сожалению, хотя сам процесс занимает несколько секунд)

Так что хардсаб, только хардсаб))

Scarabey

Уважаемые пользователи!


Вы можете выразить свою благодарность за наши рипы и работу команды через одну из форм, представленных ниже,
или переходами по рекламным ссылкам в шапке сайта и анонсах 2-3 раза в неделю.



Понравилась публикация? Расскажите о ней друзьям!

Нашли в статье ошибку? Сообщите нам!

Ваше имя (обязательно)

Ваш e-mail (обязательно)

В этой статье есть ошибка:

33 комментария

  1. Картинка профиля Scarabey Scarabey says:

    Большинство РГ Рунета работающие с avi форсированные субтитры не вшивают вообще никогда, они либо кладут их в торрент отдельно, либо льют на «облако»… это их право =)

    А мы будем теперь в этом направлении первопроходцами, какими и были всегда))  наш зритель дождется нас  :twisted:  :mrgreen:

    • Картинка профиля Jay4eg Jay4eg says:

      это отличная новость, особенно для обладателей не самых топовых TV. У меня к примеру сабы поддерживаются только на английском и видео только avi. И небольшой вопрос… стоит ли ожидать подобного со старыми фильмами(например Аватар) или хардсабы будут только к новому контенту?

      • Картинка профиля Scarabey Scarabey says:

        Это относится ко всему контенту, не только к новинкам, ко всему что мы будем рипать)

    • Картинка профиля RIO RIO says:

      Замечательно! Однако, как решить вопрос с отображением на TV встроенным плеером, когда одни форсированные субтитры отображаются другие нет-хотя в файле они присутствуют? Уверен у многих такая проблема с TV. Если есть прога по конвертации, посоветуйте. :oops: 

      Я за ФОРСЫ!!!


  2. Помню, была у меня проблема с подбором правильной кодировки для субтитров к фильму о бонде. Редко использую субтитры, поэтому немного намучился. Так что вшитые, это правильный вариант.

  3. Картинка профиля AShishoff AShishoff says:

    давно пора :wink:


  4. я за любой кипишь, кроме голодовки :-|

  5. Картинка профиля Listok Listok says:

    на текст и на не переведенные места вшитые субтитры можно, но перевод на песни,особенно если не поет человек,а играет какая нибудь песня(как было в отряде самоубийц) ни к чему.

    • Картинка профиля Scarabey Scarabey says:

      по ситуации будем смотреть.

  6. Картинка профиля milok_bond milok_bond says:

    Это очень хорошая идея! Вшитые сабы — это удобно, да и выглядит как-то солиднее что-ли.. +++


  7. Большое спасибо!!! а то вечно приходится искать по десятку сайтов, или самому мудрить….


  8. Спасибо. Подцепить на компе сабы не проблема, а вот телевизор например вообще не понимает отдельные. Хардсаб — отлично.

  9. Картинка профиля skreol skreol says:

    не знаю мне как старому анимешнику сабы ни когда не мешали. вшитые  сабы вообще хорошо потому что и правда очень часто хотелось бы понимать о чем речь в той же песне за кадром ведь чаще всего она не просто так звучит. Так что спасибки за заботу о нас о ленивых)))))

  10. Картинка профиля xoxIXIxox xoxIXIxox says:

    Поддерживаю. Тем более только AVI.

  11. Картинка профиля Ren89 Ren89 says:

    мне это очень удобно, спасибо! :wink:

  12. Картинка профиля spart spart says:

    Спасибо!

  13. Картинка профиля iScrag iScrag says:

    Форсированные сабы хороши так же тем, что некоторые проигрыватели (у меня в частности на iPad) от случая к случаю не понимают кодировку субтитров. Не всегда, но встречается такая проблема лично у меня.

    • Картинка профиля Scarabey Scarabey says:

      теперь этой проблемы не будет =)

    • Картинка профиля fret81 fret81 says:

      а сохранить каким нить акелпадом в нужной кодировке не судьба ? :)

  14. Картинка профиля VADIM2511 VADIM2511 says:

    Здравствуйте,Дмитрий. Очень правильное решение. Спасибо Вам.

  15. Картинка профиля xollal xollal says:

    Я за вшитые субтитры. Смотришь фильм и вдруг начинается непереводимая речь. Лезешь ищешь где там эти субтитры. Вчера опять новый плеер поставил. Так гугл, расскажи как подключить субтитры. Ага узнал, полез искать в папке, а их там нет. Полез искать в нете. нашел, а это не те, не подключились или плеер кривой. Да ну его нахрен! Буду смотреть без перевода и догадываться…

    Поэтому за вшитые субтитры!

  16. Картинка профиля fixais fixais says:

    Форсить к оригинальным сабам фильма — ок. Хотя не уметь прочесть даты и элементарные названия городов и стран на английском — это стыдно. Заниматься же отсебятиной, додумывать то, чего нет и пытаться переводить поэзию с песнями — моветон.

  17. Картинка профиля PsyRaver PsyRaver says:

    «вшитые, теперь только вшитые» поддерживаю прям всеми руками!) тем более, что телик только .avi хавает…))

  18. Картинка профиля shevanton shevanton says:

    Ура! Спасибо! Супер новость! :wink:

  19. Картинка профиля Stiff Stiff says:

    Вшитые субтитры — вполне приемлемый вариант для avi. Особенно для просмотра на ТВ. Но! Для многих, хоть немного знакомых с английским, перевод тех же названий может быть излишним (см. первый кадр). И если в файле субтитров это можно просто удалить, то… В общем, понятно)

    Я за mkv)))

     

    • Картинка профиля upolk upolk says:

      mkv рулит!

  20. Картинка профиля Scofieldoaa Scofieldoaa says:

    Отличное решение. Так держать!

  21. Картинка профиля NosferaTY NosferaTY says:

    ура-давно ждал такой новости


  22. Отличные новости! Спасибо, Scarabey, Вы и Ваша команда как всегда лучшие!

  23. Картинка профиля Shicko Shicko says:

    Ну наконец-то! Давно писал/коментировал, что это надо делать. Мне это надо для воспроизведении на железном плеере, который читает только кирилицу и внешние сабы никак не подходят. А на компе МКВ и так можно смотреть.

  24. Картинка профиля unostar unostar says:

    Это хорошо. Часто ТВ не подхватывает отдельный файл.  ЗА

  25. Картинка профиля killzone45 killzone45 says:

    :idea: :idea: :idea: просто спасибо! ждали давно, диалог на тему надо или нет пришел к своему логическому  концу! :)

  26. Картинка профиля Нико Нико says:

    Добре.

Добавить комментарий

Перейти к верхней панели